((Original text)) | ((Jill Fell's translation)) |
La situation, à en juger d’après les communiqués officiels, et surtout d’après les dires des soldats qui viennent au repos pour quelques heures dans nos sous-sols, a l’air de s’aggraver. On entend dire couramment que ça ne pourra pas durer bien longtemps désormais. Les Anglais ne sont pas assez nombreux et ils n’ont pas de réserves, très peu d’artillerie mobile. Les combattants, toujours sur la brèche, sont épuisés de fatigue. Dans ces conditions, on ne voit pas comment la résistance pourrait se prolonger bien longtemps. | To judge from official communiqués and particularly word of mouth reports from soldiers coming to snatch a few hours of rest in our basements, the situation is getting worse. The word is that things can’t go on like this for much longer. There aren’t enough of the British - they haven’t got any reserves and very few field guns. The combatants, fighting continuously, are worn out. With things as they are, we can't see how the resistance can last for very long. |
Book / Document
Date(s) of events described